Что за профессия лингвистика: описание профессии лингвист - StudentHelp-NN.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Что за профессия лингвистика: описание профессии лингвист

Лингвист

Видео о профессии

Люди гуманитарного склада ума, выбирая направление получения образования, нередко останавливаются на изучении иностранных языков. Одной из наиболее престижных в этой области считается профессия лингвист. Ее представители на глубоком уровне изучают выбранные наречия, рассматривая их с точки зрения теории и практики.

Они разбирают структуру языков, сравнивают их различные виды и схожие черты. На пик популярности выходит прикладная лингвистика, которая позволяет разрабатывать, а затем внедрять новые методики изучения и преподавания различных наречий.

Лингвистика — что это за профессия

Лингвисты бывают разными:

  • по виду языка — языковед может заниматься отдельным наречием, их группой или языками определенного региона;
  • по теме — можно отдельно изучать морфологию, фонетику, семантику, а также другие характеристики языка;
  • по направлению — работников разделяют на формалистов, когнитивистов, структуралистов и т.д..

Чаще всего профессиональные лингвисты занимаются научной, экспертной, преподавательской или консультационной деятельностью. Без их участия не обходится подготовка специализированной литературы. Сегодня таких работников все чаще подключают к процедуре создания компьютерных программ.

Преимущества профессии лингвиста

Интернет предлагает программы по освоению иностранных языков за несколько недель или месяцев, а также различные онлайн переводчики. И все же практика показывает, что такие приемы не позволяют выучить нужное наречие или эффективно применить его в работе.

Эксперты считают, что в ближайшие годы не предвидится прорыва в этой области, позволяющего любому желающему освоить нужный язык без особых усилий. По этой причине лингвисты еще долгое время будут востребованы, что становится главным плюсом профессии.

Другие положительные стороны специальности:

  • разнообразные пути профессиональной реализации — отличное знание одного или нескольких иностранных языков позволяет выбирать работу по интересам. Не обязательно учить наречиям других или заниматься составлением учебников. Можно переводить литературу, фильмы, работать в режиме реального времени. Такие сотрудники востребованы в журналистике, издательском деле, туризме, маркетинге;
  • залог высокого дохода или прибавки к зарплате — если работать не по специальности, знание иностранного языка в любом случае будет воспринято работодателем в качестве дополнительного плюса;
  • возможность устроиться на работу в зарубежную компанию — для этого не обязательно переезжать в другую страну, можно начать с филиала крупного предприятия в своем городе;
  • хорошие перспективы во фрилансе — лингвисты-переводчики все чаще начинают работать на себя. Одни берут материалы для перевода через посредников или напрямую, другие заводят блоги, продают онлайн курсы по изучению языка, занимаются преподаванием;
  • свобода общения с людьми во время путешествий.

Лингвист — одна из тех профессий, которые не теряют актуальности. Полученные знания не нужно систематически обновлять, их достаточно поддерживать. Доказано, что после овладения одним иностранным языком человеку гораздо легче учить другие наречия, что открывает ему возможности для дальнейшего развития.

Недостатки профессии лингвиста

  • Основной минус направления в высоком уровне конкуренции.
  • Все чаще от переводчиков наряду со знаниями требуют опыт практического использования конкретного языка, полученный во время проживания в определенной стране.
  • В силу его отсутствия многие новички на старте карьеры вынуждены работать в бюро переводов на минимальном окладе или проценте от заказов.
  • Нередко работодатели ожидают наличия у лингвистов второго высшего образования. Особенно востребованы журналисты, экономисты, политологи, юристы, управленцы.
  • Работа синхронного переводчика связана с стрессом на фоне ответственности за качество работы, необходимости быстро подстраиваться под обстоятельства.
  • Одним лингвистика может показаться скучной, других смущает нестабильная загрузка.
  • Некоторые выпускники профильных ВУЗов уже после получения диплома понимают, что не созданы для педагогической или научной деятельности, а продвигать свои услуги они не умеют.

Кому подходит

Перед тем как рассматривать плюсы и минусы профессии, стоит учесть ее актуальность для конкретного человека. Это не лучший вариант для любителей цифр, вычислений и экспериментов. Не подойдет он и творческим личностям, витающим в облаках, постоянно переключающимся с одного предмета на другой.

Личные качества, которые помогут стать лингвистом и добиться успеха в профессии:

  • внимательность, терпение и усидчивость, способность выполнять однотипную работу;
  • хорошие слух, память, навыки использования имеющейся информации;
  • умение работать с большими объемами данных, а также подгонять и систематизировать их в соответствии с требованиями заказчика;
  • педантичность и самодисциплина, способность действовать в режиме многозадачности, быстро переключаться с одного предмета на другой;
  • отличное владение русским языком, грамотная речь;
  • стремление к постоянному развитию.

У устного переводчика не должно быть особенностей произношения или дефектов дикции. Любому лингвисту необходима страсть к изучению иностранных языков и их совершенствованию.

Известные представители профессии

Где получить профессию и что сдавать абитуриентам

Профессию можно получить, поступив на факультет «Лингвистики» в один из многочисленных ВУЗов страны. Многие современные заведения комбинируют направление с другими областями, выпуская специалистов узкого профиля (педагоги, журналисты, политологи, дипломаты). Также можно поступить на «Филологию», в дальнейшем выбрав лингвистическую специализацию.

При поступлении на перечисленные факультеты в зачет идут результаты ЕГЭ по русскому языку, обществознанию, английскому языку (другому иностранному). Иногда учитываются баллы по литературе, некоторые заведения проводят дополнительные испытания для абитуриентов.

Важно помнить, что выучиться на профессионального лингвиста можно только очно или очно-заочно. Не стоит пытаться освоить эту профессию дистанционно или заочно. Есть еще один вариант получения образования. На базе диплома среднего специального или высшего учебного заведения можно пройти курсы профессиональной подготовки (например, при РУДН) и получить документ о присвоении квалификации «Переводчик».

Карьера и перспективы

Уровень дохода и профессионального развития зависит только от самого специалиста. Сегодня перед лингвистами открываются все новые перспективы, что повышает престиж и востребованность направления. Знатоки иностранных языков нужны в сфере обработки и анализа данных, СМИ, IT-индустрии, рекламе. Их принимают на дипломатическую службу, приглашают в транснациональные компании. Благодаря интернету лингвисты получили возможность предлагать свои услуги без посредников. Они даже могут продавать свои обучающие курсы, печатные материалы, программное обеспечение.

Заработная плата

На начальном этапе в бюро переводов лингвисты получают 20-25 тысяч рублей в месяц. Наличие опыта работы или знание редких наречий дает прибавку в 15-20 тыс. рублей. В частных фирмах переводчики или сотрудники с отличным знанием иностранных языков зарабатывают от 50 до 100 тыс. рублей. Работая на себя, лингвист может зарабатывать сотни тысяч на продаже обучающих материалов или своих услуг.

Зарплата на 31.12.2019

Россия
15000—60000 ₽

Москва
30000—90000 ₽

Места работы

Деятельность современного лингвиста редко ограничивается переводами с одного языка на другой. Сегодня даже самостоятельно можно дополнительно приобрести умения, которые пригодятся на рабочем месте (стенография, ведение переговоров, делопроизводство, знание компьютерных программ). Чем больше навыков у работника, тем больше вариантов для трудоустройства.

Возможные места работы лингвиста:

  • средние, профессиональные, высшие учебные заведения, а также различные обучающие центры;
  • бюро переводов;
  • издательские дома, редакции журналов и газет, телевидение;
  • музеи, библиотеки, центры развлечения и досуга;
  • иностранные компании и фирмы, работающие с зарубежными партнерами;
  • рекламные агентства;
  • IT-компании;
  • конгресс-центры, отели, туристические агентства;
  • банки, финансовые фонды.

Лингвисты нередко становятся фрилансерами. Для поиска клиентов они регистрируются на специальных биржах или предлагают свои услуги самостоятельно посредством интернета.

Лингвистика считается одним из самых перспективных направлений, которое уже много лет не утрачивает своей актуальности. Стать профессионалом в этом деле не так просто, но старания того стоят. Знаток иностранных языков всегда сможет найти высокооплачиваемую работу или запустить свой собственный бизнес-проект.

Лингвист

Лингвист (языковед) — это специалист по лингвистике (языкознанию, языковедению), предметом исследования которого являются история образования и развития языков, их структура и характерные особенности. Профессия подходит тем, кого интересует иностранные языки и русский язык и литература (см. выбор профессии по интересу к школьным предметам).

Краткое описание

Современный мир стремится к глобализации, и в условиях усиливающихся международных контактов профессия лингвиста приобретает основополагающее значение. Работа лингвиста включает в себя самые разнообразные функции и зависит от места работы:

  • в научно-исследовательском институте он занимается составлением словарей, справочников, разработкой научно-технической и специальной терминологии, совершенствованием алфавита и орфографии, научными исследованиями в области фонетики, морфологии, синтаксиса, изучением диалектов и разговорного языка и т.д.
  • на преподавательской работе лингвист обучает языку учеников;
  • лингвисты-переводчики занимаются непосредственно переводами – устными, синхронными, письменными.
Читайте также:  Деловая переписка – основы, виды, особенности, правила ведения деловой переписки

Существует несколько классификаций лингвистов:

по изучаемому языку:

  • специалисты по конкретному языку — например, русисты, англисты, татароведы, японисты, арабисты и т. д.;
  • специалисты по группе языков — германисты, романисты, тюркологи, монголоведы и т. д.;
  • специалисты по языкам региона — американисты, африканисты и т. д.

по теме или разделу лингвистики:

  • фонетисты;
  • морфологи;
  • синтаксисты;
  • семантисты и т. д.

по теоретическому направлению:

  • формалисты;
  • функционалисты;
  • когнитивисты;
  • структуралисты и др.

Специфика профессии

Работа лингвиста может заключаться в следующих видах деятельности:

  • преподавательская деятельность;
  • консультации на правах эксперта;
  • научно-исследовательская деятельность;
  • подготовка специализированных статей, учебников, альманахов и т.д.;
  • содействие в создании компьютерного софта.

Плюсы и минусы профессии

Плюсы:

  • Высокая востребованность на рынке труда: возможность самореализации в любых областях – письменный перевод, переводчик-синхронист, устный или последовательный перевод, перевод фильмов, книг, журналов. Человек, владеющий иностранным языком, будет востребован в любой сфере деятельности: в журналистике, туризме, PR-компаниях, менеджменте.
  • Владение иностранным языком – залог высокой зарплаты и быстрого карьерного роста.
  • Возможность фрилансерской работы.
  • Возможность свободного общения с людьми в путешествиях и изучения культуры других стран.

Минусы:

  • Некоторые люди могут счесть работу лингвиста-языковеда скучной, так как научные труды по языковедению являются просто систематизацией и переписыванием чужих идей.
  • Не все лингвисты склонны к преподавательской деятельности, требующей максимального терпения.
  • Работа синхронного переводчика является очень ответственной и напряженной.
  • Знание иностранных языков лучше совмещать с другой профессией (юрист, экономист, политолог, журналист).
  • Нестабильная загрузка: в разные месяцы объем переводов может отличаться в несколько раз.
  • Задержка гонораров, которые поступают не сразу после сдачи материала, а когда приходит оплата от заказчика.
  • Иногда к переводчикам предъявляются дополнительные требования: сопровождать делегации по магазинам и барам, выполнять курьерские поручения.

Место работы

  • институты, факультеты и университеты лингвистического образования, средние и высшие учебные заведения, курсы лингвистов;
  • учебные заведения;
  • научно-исследовательские институты;
  • бюро переводов;
  • редакции журналов и газет;
  • приемные в различных компаниях (секретарь-референт);
  • работа на дому по свободному графику (переводы) или индивидуальная работа с учениками;
  • литературные союзы;
  • фирмы, разрабатывающие лингвистический софт;
  • отделы, управления внешних связей фирм, компаний, высших учебных заведений, краевых, областных и городских администраций;
  • отделы информации, информационно-аналитические службы предприятий, компаний, банков, институтов академии наук, исследовательских центров;
  • библиотеки и отделы иностранной литературы;
  • музеи, музейные объединения;
  • дирекция и управление в международных конгресс-центрах (конференц-центрах);
  • дирекция постоянно действующих региональных, федеральных и международных выставок и ярмарок;
  • гостиницы и гостиничные комплексы;
  • отечественные и зарубежные туристические фирмы, агентства, бюро;
  • пресс-центры, радио- и телецентры;
  • международные ассоциации и объединения;
  • международные фонды;
  • издательства.

Личные качества

  • хороший слух и память;
  • терпение и усидчивость;
  • внимательность;
  • хорошая эрудиция;
  • аналитические способности;
  • организованность, самодисциплина;
  • педантичность;
  • стремление к профессиональному совершенству;
  • внимание к деталям;
  • концентрированность внимания;
  • способность к образному представлению предметов, процессов и явлений;
  • ассоциативность мышления;
  • дедуктивное мышление;
  • способность запоминать на длительный срок большие объемы информации;
  • хорошая зрительная память;
  • память на семантику (смысл) текста;
  • память на слова и фразы;
  • умение грамотно выражать свои мысли;
  • упорство;
  • усидчивость;
  • склонность к исследовательской деятельности.

Обучение на Лингвиста

Образование в сфере лингвистики состоит из трех направлений:

  • преподавательская подготовка;
  • теория и практика перевода;
  • общественные коммуникации.

Профессиональных лингвистов готовят на филологических (либо специализированных лингвистических) факультетах вузов.

Профессия лингвиста — что это, востребованность, плюсы и минусы

Многим абитуриентам или просто людям, которые задумываются о смене направления деятельности, может быть интересна профессия лингвиста. При этом лингвистика как специализация включает в себя широкий спектр самых разнообразных профессий, среди которых можно найти наиболее подходящую для самореализации. Узнайте плюсы и минусы профессии лингвиста и переводчика, а также востребованность специалистов данного профиля на рынке труда.

Лингвист — что это за профессия

Лингвистика или же языковедение — это направление научной и практической деятельности, посвященное изучению различных языков. При этом такое изучение может носить как сугубо теоретический, так и прикладной характер, ведь у лингвистики как науки есть множество самых разнообразных направлений. Таким образом, человек, который решит получить профессию лингвиста, открывает для себя возможность работать в различных сферах и реализовывать себя с профессиональной точки зрения в разных местах и условиях.

Однако о том, чем же чаще всего занимаются люди, получившие лингвистическое образование, следует знать каждому, кто задумывается над выбором такой профессии. Наличие образования по данному направлению позволяет реализовать себя в следующих видах деятельности:

  • Письменные переводы. Чаще всего профессия лингвиста-переводчика подразумевает именно оформление письменных переводов в самых разнообразных целях. Это может быть как осуществление переписки или перевод текстов для обучения, так и оформление официальной документации в сертифицированных агентствах.
  • Аудиопереводы. Сейчас достаточно востребованной является профессия аудиопереводчика — человека, который создает перевод записи голоса и в том числе может обеспечить качественную запись этого перевода с сохранением смысла. Часто такие специалисты востребованы в сфере перевода кинопродукции — в их задачи тогда входит ещё такой подбор перевода, чтобы он совпадал с мимикой актеров на экране и четко подходил под заданные временные рамки.
  • Синхронный перевод. Одна из наиболее сложных профессий для любого лингвиста-переводчика, которая подразумевает осуществление синхронного перевода речи другого человека на заданный язык. Часто такие специалисты востребованы как в сфере журналистики, так и в формате международных отношений — как на государственном уровне, так и в сфере частного бизнеса.
  • Научная деятельность. Чаще всего под языковедением подразумевается именно ведение научно-исследовательской деятельности по изучению определенных языков, языковых групп или языков по территориальному принципу. При этом специалисты в этой сфере чаще задаются вопросами теоретического характера, а не практического применения языка сейчас.
  • Экспертная работа. Очень часто в сфере лингвистики может потребоваться привлечение специалистов-экспертов. При этом проведение экспертизы может проводиться как в отношении уже имеющегося перевода и его качества, так и в отношении оригинального текста документа или заявления. При этом такие специалисты могут быть особо востребованы в сфере юриспруденции и бизнеса.
  • Преподавание и репетиторство. Достаточно распространенным направлением в лингвистике является непосредственно преподавание этой дисциплины, либо же ведение частной репетиторской деятельности по повышению уровня владения каким-либо языком.
  • Журналистика и литература. Крайне востребованными специалисты в сфере лингвистики являются в направлении журналистики или литературы. Литературный перевод имеет множество своих особенностей, которые следует учитывать каждому лингвисту. Журналистика также может предъявлять особые требования к специалистам в данной отрасли. При этом часто наличие знаний в сфере лингвистики позволяет также заниматься и собственной авторской деятельностью.
  • Отраслевая лингвистика. В отдельную категорию можно вынести специалистов по отраслевой лингвистике, которая изучает особенности использования, применения, перевода, а также унификации различных технических, научных и профессиональных терминов.

В целом необходимо понимать, что лингвистика, а также различные возможности в ней и особенности ее как науки во многом напрямую связаны непосредственно с изучаемыми конкретными языками. Поэтому ситуация на рынке труда, равно как и спектр возможных обязанностей и задач может во многом зависеть от того, с какими языками работал лингвист ранее.

Плюсы и минусы профессии лингвиста

Один из самых важных для любого абитуриента вопросов — это то, какими преимуществами обладает та или иная профессия. У профессии лингвиста есть ряд четко выраженных плюсов и минусов, с которыми обязательно необходимо заранее ознакомиться человеку, решившему делать карьеру на этом поприще. К позитивным сторонам данной деятельности можно отнести:

Читайте также:  Что будет, если не платить кредит вообще?

  • Широкие перспективы за пределами профессии. Знание иностранных языков открывает двери не только для самореализации непосредственно в сфере лингвистики, но и во множестве других направлений деятельности в принципе.
  • Хорошие возможности для обучения. Сейчас лингвисту крайне легко можно повышать свою квалификацию хоть ежедневно — за счет информационных технологий можно очень хорошо отточить свои языковые навыки и всегда оставаться в курсе всех изменений в структуре какого-либо языка, а также общаться непосредственно с его носителями.
  • Большой выбор сфер деятельности. Лингвистика позволяет работать по своей специальности в самых различных направлениях и реализовывать себя наиболее интересным способом, в зависимости от конкретных задач, которые должна решить работа.
  • Возможности для частной практики. Практически любое направление лингвистики предполагает не только возможность трудоустройства, но и возможность ведения своей деятельности в частном порядке — как в формате самозанятости, так и в рамках создания полноценного бизнеса.

Конечно, как и любой другой профессии, данному направлению деятельности помимо плюсов присущи и определенные минусы, с которыми тоже следует ознакомиться заранее. К недостаткам рассматриваемой отрасли можно отнести:

  • Неоднородность рынка труда. Огромное значение для каждого лингвиста имеют конкретные языки, в которых он специализируется. От этого будет зависеть и наличие либо отсутствие вакантных рабочих мест, и оплата труда, и уровень конкуренции в данной сфере деятельности.
  • Нестабильность дохода. Очень часто зарплаты в профессии лингвиста не являются стабильными, а зависят от ситуации на рынке труда и востребованности конкретных услуг, поэтому рассчитывать на фиксированный стабильный оклад может далеко не каждый специалист по лингвистике.
  • Рутинность и однообразие. Большинство направлений лингвистики требуют от исполнителя усидчивости, а сама работа является крайне однообразной, что также может оттолкнуть многих от выбора этой профессии в качестве основного направления деятельности.
  • Риск снижения востребованности в будущем. Уже сейчас есть множество технологий, которые позволяют обходиться без услуг человека в сфере лингвистики и переводов, и с каждым годом научно-технический прогресс в этой сфере будет составлять живым людям все большую конкуренцию.
  • Слабые перспективыкарьерного роста. Лингвистов можно отнести к специалистам, у которых перспективы для карьерного роста являются минимальными, например, в отличие от профессии логиста или коммерции по отраслям.

Как получить профессию лингвиста-переводчика и где работать

Сейчас в Российской Федерации есть множество заведений, которые подготавливают специалистов по направлению лингвистики. При этом есть также и множество специализированных направлений обучения, которые могут позволить получить углубленные познания в одной или нескольких сферах этой науки. Однако далеко не каждому лингвисту действительно необходимо наличие именно высшего образования.

Так, сейчас есть огромное количество самых разнообразных языковых курсов — как платных, так и бесплатных, в том числе и с возможностью самостоятельного обучения. И сейчас подобные курсы, особенно в связи с недоверием многих работодателей к классической системе образования, могут помочь получить необходимые навыки в более короткие сроки

Непосредственно же трудоустройство будет зависеть от выбранной сферы и выбранных языков. Так, наиболее популярным является в сфере лингвистики сейчас английский язык. Специалисты данного профиля могут быть востребованными даже в небольших населенных пунктах, в то время как за пределами столицы вряд ли можно будет найти хорошую работу со знанием непопулярного языка. В то же время стоит заметить, что знание редких и не столь распространенных как английский языков практически всегда оплачивается выше, а в сфере англоязычных переводов на рынке есть огромная конкуренция.

Работать лингвисты-переводчики могут и частным образом — в сфере фриланса есть огромное количество заказов на переводы самых разнообразных текстов с других языков или на другие языки. При этом такую деятельность легко можно совмещать с какой-либо другой. Также не стоит забывать и о том, что сам факт знания иностранных языков может помочь в трудоустройстве во многих профессиях.

Зарплата в сфере лингвистики в России и за рубежом

Зарплаты у лингвистов, как уже неоднократно упоминалось ранее, во многом зависят от конкретных языков и направлений деятельности специалиста. Однако в среднем лингвисты в Российской Федерации зарабатывают около 20-60 тыс. рублей. При этом наиболее выгодным и высокооплачиваемым считается наличие навыков синхронного перевода. Но чтобы получить такие навыки на востребованном уровне, одного только высшего образования будет недостаточно — необходима длительная практика и работа над своей репутацией.

Так, специалисты в сфере синхронного перевода могут зарабатывать более 100 тысяч рублей в месяц. Неплохо также оплачиваются и художественные переводы, что компенсируется сложностью трудоустройства в этой сфере и наличия ряда дополнительных навыков и умений. В первую очередь, такой переводчик должен точно понимать все аспекты тех произведений, которые ему приходится переводить.

В отношении же возможного трудоустройства за рубежом у лингвистики как специализации есть тоже ряд как преимуществ, так и недостатков. С одной стороны — хорошее знание языка может помочь найти подходящую работу за границей. С другой — в среднем ситуация с зарплатами лингвистов во всем мире находится на одном и том же уровне по отношению к среднему заработку по стране и находится на уровне колебания на 20-30% как ниже его, так и выше.

Востребованность лингвистов сейчас и в будущем

В целом, лингвистика как профессия, согласно мнению многих специалистов, может исчезнуть в ближайшие несколько десятилетий, оставив лишь специалистов, занимающихся глубинным изучением языков, как маркера человеческих культур в вопросах сугубо научной и теоретической деятельности. Однако сейчас прослеживаются тенденции к глобализации и пока еще переводчики являются очень востребованными сотрудниками во всех сферах деятельности.

Кроме этого, если непосредственно услуги переводчиков могут становиться все менее востребованными за счет возможности заменить их техническими средствами, само по себе знание языков вряд ли когда-либо перестанет быть целиком необходимым для людей. Поэтому можно выбирать данную профессию без излишних опасений за ее состояние в будущем — в любом случае наличие знания языка может помочь в случае эмиграции и трудоустройства за границей.

Описание профессии лингвист

Лингвист – профессия XXI века (наряду с программистом/юристом, а может, и в большей степени). Его знания являются основополагающим условием глобализации, которая уже идет полным ходом. Правда, этот профиль выходит за рамки привычного понимания лингвистики, как языковедения. Если говорить о том, кто это лингвист сегодня-завтра, то ответ будет куда шире.

Специалист направления должен владеть глубокими знаниями о языке (группе диалектов), его основах, истории, модификациях. Важным направлением становится переводоведение – понимание подходов, методологии формулировки мыслей при работе с различными материалами.

Только на рынке США дефицит лингвистов составляет более трех миллионов человек. Насколько остро нехватка профессионалов чувствуется в России, сказать сложно: подобные исследования здесь не проводились. Но учитывая огромное количество направлений (наука, преподавание, международный бизнес, наднациональные корпорации, история, e-commerce), где может работать лингвист, сомнений его востребованность не вызывает.

Какую специальность выбрать?

Понятно, что на фоне «уплощения» мира – перехода на виртуальную платформу коммуникаций, которая стирает границы между государствами, открывает огромные перспективы развития отношений, – требования к профессии тоже растут. Хотя сам профиль сохраняется. Освоить профиль можно на факультете лингвистики. В «Синергии» это специализация «Перевод и переводоведение», которая давно (де-факто со дня открытия факультета) включает гораздо больший набор знаний, чем классический ин. яз.

Изучаемые дисциплины и срок обучения

Список дисциплин, необходимых, чтобы состояться на ниве лингвистики, должен включать:

  • Основы языковедения. Предполагает проникновение в фонетику, морфемику, лексикологию диалектов, изучение словообразования.
  • Виды перевода.
  • Теорию переводоведения: лексические приемы, методологию.
  • Историю языков и другие предметы.
Читайте также:  «вокальное искусство»: обучение профессия и кем работать

Очень важна для будущего лингвиста отработка практического применения диалектов (одним из них должен быть «мировой язык» – английский). Наши студенты практикуются за рубежом, общаясь с непосредственными носителями.

Сроки обучения зависят от выбора программы и формы обучения. Классический очный курс бакалавра длится четыре года, магистра – два. При выборе дистанционной формы (on-line), программы выходного дня, вечернего обучения к озвученным срокам добавляется полгода (выпускные экзамены бакалаврам нужно сдавать через 4 года 6 месяцев, магистрам – 2 года 6 месяцев).

В чем заключается работа специалиста?

Лингвистика – наука коммуникаций, которые востребованы на всех уровнях становления общества. Направлений деятельности специалиста этой профессии множество. Эксперт-переводовед может заниматься:

  • преподавательской деятельностью;
  • переводами всех видов;
  • научной работой;
  • исследованиями;
  • представительской работой;
  • написанием рекламных, научных, аналитических материалов;
  • редактурой и многим другим.

Специфика работы лингвистом

В работе лингвиста, чем бы он ни занимался, всегда есть два нюанса.

  • Неравномерная нагрузка: сегодня два часа занятости, завтра – двенадцать.
  • Большой объем данных для обработки. Довольно часто специалисту приходится заниматься рутинным трудом (изучение, анализ, экспертные заключения).

Сюда же стоит отнести высокие требования к дикции, ненормированный рабочий день, необходимость уметь быстро переключаться между рабочими вопросами. Переводчику-секретарю нередко приходится много путешествовать.

Кем и куда можно пойти работать

Топ-8 мест, где может работать лингвист, выглядит так.

  • Производственные компании, торговые предприятия (технический переводчик, менеджер по коммуникациям).
  • Онлайн-бизнес – рекламные агентства, компании, занятые разработкой приложений/сайтов, продвижением веб-ресурсов (редактор или копирайтер).
  • Информационные издания (журналист, корректор).
  • Бюро переводов (переводчик-синхронист, корректор, специалист по юридическим переводам).
  • Научно-исследовательские институты, аналитические агентства, консалтинговые бюро (консультант, переводовед, переводчик, языковед).
  • Учебные заведения (преподаватель иностранного языка, лектор, тренер).
  • Международные корпорации любого профиля (представитель марки, руководитель отдела связи с общественностью, переводчик, секретарь-референт).
  • Общественные организации, крупные компании (комьюнити-менеджер).

Перечислить все варианты, кем может работать лингвист-переводчик, сложно. Список постоянно пополняется. К примеру, до РФ пока не дошла мода на одну из самых перспективных должностей, уже популярной среди американских компаний. Речь о так называемом Language Lead, что дословно переводится как «лидер по языку». Это направление деятельности уровня менеджера проектов. Потребность российских работодателей в экспертах такого уровня уже есть.

Заработная плата в России

Уровень заработной платы при таком сумасшедшем разбросе функций специалиста тоже отличается существенно. Преподаватели, языковеды-ученые, референты получают до 55–60 тысяч рублей в Москве и 35–45 тысяч по регионам. Потолка здесь нет, специалисты различных направлений с опытом от трех лет и более получают до 80–120 тысяч рублей/месяц (технические переводчики, синхронисты, штатные сотрудники крупных компаний или разработчиков специализированного софта).

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:
Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:
Пн – Пт: 08:30 – 22:10;
Сб – Вс: 10:00 – 17:00;

Лингвист — что за профессия? Лингвистика как наука

Профессия лингвиста в наши дни невероятно востребована. Без знания хотя бы одного языка уже любому современному человеку в наш мир глобализации будет сложно. Но лингвисты — это люди, владеющие как минимум тремя языками, но они знают не просто языки, а нечто большее. Так чем занимаются лингвисты? Какие есть виды лингвистики? В чём отличие лингвистов от переводчиков и филологов? Рассмотрим все ответы на вопросы в этой статье.

Деятельность лингвистов

Лингвист — это человек, изучающий или уже изучивший лингвистику (другими словами — языкознание). Лингвист понимает как они устроены, их черты в частности и в общем, в чём их различие, какова история, особенности звуков речи, с точки зрения акустики и артикуляции, и многое другое.

Это интересно: что представляет из себя профессия филолога?

Лингвисты, для понимания языкового изменения в целом, изучают также и давно вымершие древние языки. Например, санскрит, латынь. Студенты-лингвисты российских вузов изучают ещё и старославянский и древнерусский, чтобы понять, каким изменениям подвергалась родная речь, и чтобы выявить природу исключений из правил в современном русском. Для всего этого и нужна лингвистика. Ну и, конечно же, помимо языкознания и языковедения специалисты изучают ещё несколько языков.

Не стоит путать лингвистику с другими специальностями. В чём разница между филологом и переводчиком? Все специалисты работают с языками, но по-разному. Переводчики — это люди, занимающиеся устными, письменными или синхронными переводами с другого языка или на другой язык. А филолог — человек, изучающий различное литературное творчество, выраженное, соответственно, через разные языки и все смежные с этим науки. Филологи больше изучают литературоведение, а лингвисты — языкознание.

Это интересно: какие бывают творческие профессии, современные виды и особенности.

Стоит отметить, что лингвистические специальности очень востребованы, поэтому заработная плата довольно высока и варьируется в зависимости от места работы. Специалисты, знающие иностранные языки, нужны повсюду. Специалисты изучают структуры языков и их характеристики, но если верить современным реалиям, работать они могут где угодно и не совсем по специальности.

Прежде чем перейти к списку профессий для лингвистов, рассмотрим основные направления лингвистики, чтобы увидеть все разнообразие специальности.

Направления

Специалистов можно разделить на более узкие классы:

  • По изучаемому языку. Обычно студенты языковых факультетов изучают любой иностранный и почти всегда английский. Поэтому различают специалистов по языку: японисты, арабисты, русисты, китаисты.
  • По регионам: африканисты, востоковеды.
  • По разделам языкознания: лексиковеды, фонетисты и другое.

Это интересно: что это за профессия — оператор ЭВМ, насколько она востребована?

Стоит выделить ещё одно лингвистическое направление, не так часто встречаемое в вузах, — фундаментальная и прикладная лингвистика. Что это такое? Дело в том, что лингвистика пересекается не только с другими лингвистическими науками, но и с прикладными, такими как: математика, программирование. Может возникнуть вопрос, а как это может быть связано, однако все же есть прямая связь.

Благодаря стыку таких разных, казалось бы, областей миру известны: машинный перевод, компьютерная лексикография, психолингвистика, лингводидактика и многое другое. Другими словами, прикладная лингвистика ищет практические, а не теоретические способы решения поставленных задач, а также практические методы реализации лингвистики в других областях.

Кем могут работать

Итак, какую работу может найти себе выпустившийся специалист? Как уже говорилось, выбор обширен, так как все, что связано с языками, требуется везде.

  • Переводчик.
  • Преподаватель иностранных языков.
  • Писатель.
  • Учёный-исследователь.
  • Библиотекарь.
  • Прикладной лингвист может быть разработчиком программного обеспечения, связанного с лингвистикой, электронных словарей и языковых ресурсов. Может работать также в любых местах, где требуется лингвистическая экспертиза, и другое.

На этом список работ не ограничивается. Так как лингвист — широкое понятие, то и выбор будущих профессий невероятно велик. Тот, кто знает языки, никогда не пропадёт, всегда найдёт подходящую работу.

Это интересно: АСУ — это что такое? Назначение, характеристика и структурная схема.

Как стать лингвистом?

Чтобы им стать, необходимо сдать экзамены и поступить в вуз на нужное вам лингвистическое направление.

Обычно нужно сдать ЕГЭ после 11 класса: русский, обязательно английский и обществознание, история или литература (в зависимости от вуза). Чтобы поступить на профиль «фундаментальная и прикладная лингвистика» необходимо сдавать русский, английский и профильную математику.

Перед поступлением нужно определиться, какие именно языки вы хотите изучать. Вузы обычно размещают информацию о своих направлениях и преподаваемых языках. Таким образом, можно поступить на востоковедение, африканистику и любое другое. Или же выбрать более традиционные направления.

Отметим, что лингвистические направления различаются по специалитету и бакалавриату.

Ссылка на основную публикацию