Британцы страдают от знания собственного языка - StudentHelp-NN.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Британцы страдают от знания собственного языка

Австралийский английский: история и особенности

Австралия и Британия официально говорят на одном языке, однако австралийский английский имеет массу отличий в произношении слов, лексике и грамматике. Это связано с историей Австралии и появлением на материке первых поселенцев. Чтобы хорошо понимать австралийца, следует знать массу нюансов и различий, особенно в сленговых выражениях.

История появления языка

Изначально в Австралии проживали местные аборигены, но в 1788 году этот материк стал колонией под названием Новый Южный Уэльс, принадлежащей Британии.

Это интересно! Британская империя превратила Австралию в колонию, прежде всего, из-за нехватки места в тюрьмах на территории собственного государства. На эти земли начали прибывать англичане, шотландцы, валлийцы, ирландцы. Первые поколения прибывших в Австралию британцев почти на 90% состояли из заключённых и их наследников.

Этот класс людей начал создавать новые выражения и термины, которые как нельзя лучше соответствовали условиям проживания. На формирование австралийского английского повлияло также тесное соседство валлийского, шотландского диалектов и разнообразных акцентов. Дети заключённых, слыша эту гремучую смесь, быстро перенимали отдельные особенности. В результате сформировался особый диалект английского, отличающийся от всех остальных. В 1850-х годах, во времена золотой лихорадки, в Австралию переехало почти 2% британского населения. Наибольшее количество приезжих были родом из юго-восточных частей страны. Они и принесли свои акценты, из которых местное население позаимствовало массу лексем.

Осуждённые активно использовали в обиходе принцип замены слов рифмованными фразами для шифровки переговоров. Эта особенность повлияла на общее формирование австралийского английского. Мигранты стремились к тому, чтобы язык был их собственным, непохожим на британский английский. Они хотели, чтобы речь была непонятной для чужаков. В Британии действовал совершенно другой принцип. Представители высшего общества старались продемонстрировать, насколько они выше необразованных слоёв населения.

В XIX веке в Австралию стали приезжать американцы, а после Второй мировой войны на материк переселилось огромное количество европейцев. Они также оказали сильное влияние на формирование австралийского английского.

Главные особенности австралийского английского

В современном варианте языка большинство слов пишется и произносится совершенно одинаково. Множество названий растений, животных и природных явлений остались неизменными с момента приезда первых поселенцев. Сильное влияние на язык оказал и американский английский. Основные различия между речью британца и австралийца:

  • низкий и спокойный тон речи австралийца по сравнению с британцем;
  • замена множества слов синонимами, отличающимися от оригиналов произношением и написанием;
  • резкие перепады между ударными и безударными гласными у британцев. Австралийцы говорят более мелодично.

Глобализация повлияла на резкие различия между британским и австралийским английским, сделав их менее заметными. Однако и сегодня существует множество особенностей фонетики, лексики и грамматики, которые отличают язык жителей Австралии от британского и американского вариантов.

Нюансы грамматики

Главные отличия грамматики австралийского английского заключаются в изменении категории числа многих существительных. Если в одних словах формы единственного и множественного числа отличаются по написанию и звучанию, то в других – полностью совпадают.

Ещё одно отличие австралийского языка от британского – полная замена модальных глаголов shall – should на whall – would в повелительном наклонении. Традиционные формы употребляются только в побудительных фразах и некоторых вопросах.

Кроме активного пополнения языка американскими фразами и формулировками, в обиходе остаются и традиционные варианты. Например, whilst вместо while.

В современном варианте языка наблюдается слияние слов, которые ранее имели различное значение. Яркий пример – around и round, означающие «в одном направлении, во всех направлениях».

Фонетические черты австралийского типа акцента

В Австралии существует три типа акцента. Для человека, не знающего, чем отличается каждая разновидность, понимать австралийцев будет весьма сложно. Основные акценты:

  1. Broad. Это насыщенная манера речи, которую ежедневно использует около 30% населения.
  2. Cultivated. Отличается утончённым звучанием, которое имеет много общего с классическим британским акцентом. Им пользуется всего 10% жителей.
  3. General. Самый распространённый акцент, на котором говорит подавляющее большинство австралийцев. Это золотая середина между британским и австралийским английским.

Cockney English – британский диалект, который во многом повлиял на фонетику австралийского акцента.

Местное население нередко заменяет одни звуки в словах на другие. Речь отличается плавностью, однако интонация повышается к окончанию каждой фразы. Горожане говорят значительно быстрее, чем жители маленьких городков и посёлков.

Австралийский тип английского отличается «сжатостью». При этом слоги «проглатываются», слова сокращаются. Например, слово Afternoon будет звучать Arvo.

Важные особенности фонетики:

  1. В дифтонге [ei] первый звук усечён до нейтрального гласного.
  2. Фонема [ае], которой нет в британском типе, может заменять ударный гласный.
  3. Глайд [а] в [ai] немного шире, чем в британском английском.

Важное отличие звучания австралийского варианта – большая расслабленность, чем в британском, и меньшая динамичность, чем в американском.

Лексические особенности языка

Большинство слов в австралийском варианте английского пишутся так же, как в британском. Людям, которые владеют только традиционным языком, может быть сложно понять идиоматические выражения и сленг. В австралийском английском есть лексемы, которых нет ни в британском, ни в американском вариантах. К ним относятся «arvo» – полдень и «bloke» – человек.

Желающим поехать в Австралию рекомендуется выучить наиболее распространённые фразы и идиомы. В противном случае сложности с понимаем местного населения могут возникнуть даже у коренных британцев.

Как британцы относятся к английскому?

Национальная гордость англичан, их трепетное отношение к традициям и в особенности к английскому языку известны далеко за пределами Соединенного королевства. Мнение британцев о своем языке уже давно вошло в пословицу, но его вряд ли можно рассматривать как предмет для шуток. Скорее, это еще один повод для гордости каждого уважающего себя англичанина. Но как на самом деле относятся к английскому современные британцы? Как и положено: с практической точки зрения, приправленной изрядной долей знаменитого британского юмора.

Есть чем гордиться

Британцы искренне гордятся своим языком и не без оснований считают, что именно он является самым главным в мире. Собственно, почему бы и нет, ведь на нем уже говорит более 1 миллиарда людей, а для 400 000 человек он является родным. И это далеко не все рекорды, установленные английским, по сравнению с остальными языками он занимает на планете такую же позицию, как империя Майкрософт в сфере компьютерных технологий. Уже сейчас 80% пользователей Интернета предпочитают общаться на английском, а более 75% всех электронных писем отправляется именно на этом языке.

Английский уверенно обгоняет другие языки по словарному запасу, общее количество слов в нем приближается к отметке в восемьсот тысяч. При этом каждому образованному носителю языка будет достаточно всего двух тысяч слов для свободного общения на повседневные темы. Чтобы понять масштабы распространения английского в мире, достаточно представить, что теперь англичанам необязательно учить национальные языки большинства других стран для того, чтобы свободно путешествовать и быть понятыми.

К тому же английский можно по праву назвать одним из старейших языков мира, который появился еще в 8 веке до нашей эры, пережил множество исторических событий и кардинально изменился под влиянием времени. Разве это не повод для гордости? Особенно для британцев, придающих огромное значение традиционному укладу жизни и национальным ценностям, которые с годами становятся только крепче. Каждый англичанин непременно отметит, что вы говорите с ним на его родном языке, и сделает комплимент вашим языковым навыкам.

И это будет не только знаменитая английская вежливость, а настоящая гордость за то, что человек, не являющийся британцем, нашел время на то, чтобы освоить язык Шекспира и может свободно общаться с его современными носителями.

Читайте также:  Интересные факты о пауках

Классический британский

Верность традициям и укладу – главная причина того, что англичане до сих пор искренне преданны классическому британскому языку, несмотря на все его минусы. Хотя американский английский или Advanced English уже давно считается языком молодежи, исконный британский вариант английского официально признан стандартом в Великобритании. Его отличительные особенности: более сложная грамматика, четкое произношение и отсутствие упрощений, так привычных поклонникам американского английского. Некоторые британцы предпочитают общаться именно на классическом варианте языка и не приемлют упрощенных грамматических конструкций.

Консерватизм британцев вполне можно понять, ведь их язык постепенно меняется по мере заимствования различных слов и выражений, присущих американскому английскому, причем не всегда в лучшую сторону. Знаменитое британское произношение Received Pronunciation считается нормативным потому, что именно так говорит королева, кроме того, оно используется на телевидении. В повседневной жизни его применяют лишь 3% жителей Соединенного королевства, остальные предпочитают общаться на разных диалектах британского варианта английского языка.

В британском английском по сравнению с американским гораздо чаще употребляется Present Perfect, глагол have вместо привычной конструкции have got и вспомогательный глагол do в ответах на вопросы и в отрицательных предложениях. Например: She has left home – She left home; Do you have children? – Have you got children? Разница критична и при переводе отдельных слов, к примеру, британцы называют квартиру flat, в Америке же вам нужно будет спросить: How can I find comfortable apartment? Иногда разница столь существенна, что меняет смысл предложения. К примеру, глагол hire в американском варианте используется со значением «нанять кого-то на работу», а в британском его применяют, когда говорят о краткосрочной аренде машин или помещений.

Британский английский также отличается особым акцентом и произношением, которым многие стремятся подражать, изучая язык в его оригинальном звучании. К примеру, британцы обычно не произносят звук [r] и смягчают гласную «u» как в словах: turn, cover, tune, duty. Американский и английский акценты имеют свои отличия, о которых следует помнить.

Что говорят ученые

Отношение англичан к родному языку интересует и британских ученых, которые проводят исследования, касающиеся английского и других иностранных языков, изучаемых на территории Соединенного Королевства. По данным одного из недавних исследований, опубликованного на сайте Британского Совета, большинство англичан не проявляет интереса к изучению иностранных языков, более того британцы страдают от того, что их язык является самым популярным в мире. Статистика свидетельствует о том, что 75% британцев владеет в совершенстве лишь одним английским языком.

Ученые обратили внимание британского правительства на ситуацию и подали идею разработать специальную программу, способную повысить интерес англичан и побудить их изучать самые востребованные языки мира. Но, к сожалению, в силу тех же традиций коренные британцы не считают нужным осваивать дополнительно хотя бы один иностранный язык, например, испанский или итальянский. Эти и другие языки находятся в списке из 10 иностранных языков, которые будут интересны Великобритании в будущем с точки зрения политики, экономики, образования и туризма.

Простой и странный

Сами англичане признают, что их язык не вполне обычный, странный и не совсем нормальный в части правописания, грамматики и произношения. С этими сложностями успел столкнуться каждый человек, для которого английский не является родным. Только в английском большая часть слов произносится совсем не так, как пишется из-за обилия заимствований из французского, немецкого и латыни. Также вы наверняка знаете, что английские существительные не имеют специальных форм, обозначающих род, а еще только в английском смысловой глагол требует специального окончания в третьем лице единственного числа в настоящем времени.

Другие языки не имеют таких особенностей, и по этой причине английский можно смело назвать уникальным. Его структура очень своеобразна и постоянно меняется с самого начала появления этого языка в истории человечества, под влиянием исторических событий, смены культур и эпох, а также многого другого. Британцы считают, что английский смог стать международным языком именно благодаря своей подвижности и гибкости, но в то же время ревностно охраняют каноны традиционного британского диалекта и стремятся сохранить свой язык в его первозданном виде.

Сложно представить, какой язык сумел бы стать доминирующим с учетом глобализации, но все мы наверняка рады тому, что им стал именно английский. Несмотря на грамматические странности и сложности он легко поддается изучению и осваивается за достаточно короткие сроки.

Британский английский

Британский английский (англ. British English, BE, BrE, en-UK, en-GB) – вариант английского языка, который используется в Великобритании. В отличие от общепринятого в России названия Великобритания, сами британцы в понятие Great Britain не включают Северную Ирландию.

По другому определению – это письменный и разговорный английский язык в Англии.

Термин был введен для возможности отличить британский вариант английского языка от других, прежде всего от широко распространенного варианта – американского английского. Британский английский не является отдельным общепризнанным языком.

Британский вариант английского языка употребляется как официальный язык в Великобритании.

В Великобритании, в отличие от многих других европейских стран, нет ни одного государственного органа, который бы устанавливал стандарты и следил за чистотой официального языка. Де-факто правильное написание и произношение слов британского английского устанавливается Оксфордским словарем и другими важными изданиями.

Для литературного британского английского произношения используют термин Received Pronunciation (RP) – принятое произношение. Только 3% населения Великобритании в быту придерживается этого произношения. Этот термин имеет также неформальные названия: королевский английский, изысканный английский (posh English), Оксфордский английский и BBC английский.

Британский английский имеет множество диалектов. Фактически речь, которой общаются на севере и юге Англии, имеет гораздо больше различий, чем литературные британский и американский английский языки.

История развития языка

Историю развития британского английского языка обычно делят на пять этапов:

  1. Протоанглийский язык – язык германских племен: англов, саксов, ютов – предков современных англичан
  2. Древнеанглийский язык (V-XI в.в.) – процесс переселения германских племен на земли современной Англии, постепенное взаимопроникновение и вытеснение из употребления кельтских языков, как и латыни
  3. Среднеанглийский язык (XI-XV в.в.) – нормандское завоевание Англии, распространение языка завоевателей – диалекта старофранцузского языка Ойл и его взаимопроникновение с древнеанглийским языком.
  4. Ранний современный английский язык [en] (XV-XVII в.в.) – время большого сдвига гласных
  5. Современный английский язык – 15 апреля 1755 Сэмюэл Джонсон издал свой словарь английского языка. Эту дату считают рождением современного британского английского языка

Диалекты

Британский английский язык имеет большое количество различных диалектов.

Основными диалектами, а точнее группами диалектов, которые включают в себя другие, являются:

  • Северо-английский (англ. Northern English) включает широко распространенный йоркширский диалект (англ. Yorkshire dialect) – диалект испытавшего на себе значительное влияние языка викингов, характерна произношение звука / ʊ / вместо / ʌ /
  • Восточно-английский (англ. East Midlands English) – диалект также испытавшего на себе значительное влияние языка викингов, произношение существенно отличается от английского литературного произношения. Например: It is not theirs; it’s ours! произносится, как «It eent theirn; it’s ourn »
  • Западно-английский (англ. West Midlands English) – диалект считается наиболее удаленным от английского литературного произношения. Например: слово «yes» носители диалекта произносят, как «arr»
  • Юго-восточный английский (англ. East Anglian English) – диалект приближен к английскому литературному произношению. Характерной чертой является произношение дифтонга / əu / как / ʊ /
  • Южно-английский (англ. English in southern England), включает широко распространенный кокни, – характерно игнорирование звука / h / и произношение вместо / θ / – / f /, и вместо / ð / – / v /
  • Юго-западный английский (англ. West Country dialects) – диалект, испытавший на себе некоторое влияние валлийского и корнского языков. Для диалекта характерно безусловное произношение звука / ɹ (r) /, вроде американского английского
  • Валлийский (Вельский) (англ. Welsh English) – диалект испытал большое влияние грамматики и в меньшей степени словарного запаса валлийского языка. Характерной особенностью валлийского диалекта является произношение звука / æ /, как / a /
  • Шотландский (англ. Scottish English) диалект, испытавший на себе значительное влияние шотландского равнинного языка. Для диалекта характерно безусловное произношение звука / r /, вроде американского английского
Читайте также:  500 приседаний в подход - польза и вред

Отличия от американского английского

Между британским и американским английским существуют существенные различия в фонологии, фонетике, лексике и, в гораздо меньшей степени, в грамматике и орфографии.

Фонология и фонетика

Характерной особенностью литературного британского английского произношения является произношение звука / ɹ (r) / только перед гласными, в отличие от американского английского, где / ɹ (r) / произносится безусловно.

Существуют существенные различия в произношении гласных:

Лексика

Существенная разница в лексике объясняется различными условиями жизни в Великобритании и США. На язык американцев влияли (и до сих пор сильно влияют) другие языки, в частности испанский. С другой стороны, происходит интенсивный обмен словарным запасом между языком американцев и британцев. Взаимопроникновению способствует американский кинематограф, средства массовой информации, повсеместное распространение интернета и популярность социальных сетей.

Грамматика

Некоторые примеры самых распространенных отличий:

Аспект языкаБританскийАмериканский
Обозначения датыthe 6th of November 2008 или 6/11/2008November 6th, 2008 или 11/6/2008
Наименование рекthe River Thamesthe Thames River
Обозначение должностиMargaret Thatcher, the Prime MinisterPrime Minister Thatcher
Употребление предлоговat schoolin school
Употребление артикляto hospitalto the hospital
Дескрипторыthe actress Elizabeth Tayloractress Elizabeth Taylor

Орфография

Некоторые примеры самых распространенных отличий:

Австралийский английский: история и особенности

Австралия и Британия официально говорят на одном языке, однако австралийский английский имеет массу отличий в произношении слов, лексике и грамматике. Это связано с историей Австралии и появлением на материке первых поселенцев. Чтобы хорошо понимать австралийца, следует знать массу нюансов и различий, особенно в сленговых выражениях.

История появления языка

Изначально в Австралии проживали местные аборигены, но в 1788 году этот материк стал колонией под названием Новый Южный Уэльс, принадлежащей Британии.

Это интересно! Британская империя превратила Австралию в колонию, прежде всего, из-за нехватки места в тюрьмах на территории собственного государства. На эти земли начали прибывать англичане, шотландцы, валлийцы, ирландцы. Первые поколения прибывших в Австралию британцев почти на 90% состояли из заключённых и их наследников.

Этот класс людей начал создавать новые выражения и термины, которые как нельзя лучше соответствовали условиям проживания. На формирование австралийского английского повлияло также тесное соседство валлийского, шотландского диалектов и разнообразных акцентов. Дети заключённых, слыша эту гремучую смесь, быстро перенимали отдельные особенности. В результате сформировался особый диалект английского, отличающийся от всех остальных. В 1850-х годах, во времена золотой лихорадки, в Австралию переехало почти 2% британского населения. Наибольшее количество приезжих были родом из юго-восточных частей страны. Они и принесли свои акценты, из которых местное население позаимствовало массу лексем.

Осуждённые активно использовали в обиходе принцип замены слов рифмованными фразами для шифровки переговоров. Эта особенность повлияла на общее формирование австралийского английского. Мигранты стремились к тому, чтобы язык был их собственным, непохожим на британский английский. Они хотели, чтобы речь была непонятной для чужаков. В Британии действовал совершенно другой принцип. Представители высшего общества старались продемонстрировать, насколько они выше необразованных слоёв населения.

В XIX веке в Австралию стали приезжать американцы, а после Второй мировой войны на материк переселилось огромное количество европейцев. Они также оказали сильное влияние на формирование австралийского английского.

Главные особенности австралийского английского

В современном варианте языка большинство слов пишется и произносится совершенно одинаково. Множество названий растений, животных и природных явлений остались неизменными с момента приезда первых поселенцев. Сильное влияние на язык оказал и американский английский. Основные различия между речью британца и австралийца:

  • низкий и спокойный тон речи австралийца по сравнению с британцем;
  • замена множества слов синонимами, отличающимися от оригиналов произношением и написанием;
  • резкие перепады между ударными и безударными гласными у британцев. Австралийцы говорят более мелодично.

Глобализация повлияла на резкие различия между британским и австралийским английским, сделав их менее заметными. Однако и сегодня существует множество особенностей фонетики, лексики и грамматики, которые отличают язык жителей Австралии от британского и американского вариантов.

Нюансы грамматики

Главные отличия грамматики австралийского английского заключаются в изменении категории числа многих существительных. Если в одних словах формы единственного и множественного числа отличаются по написанию и звучанию, то в других – полностью совпадают.

Ещё одно отличие австралийского языка от британского – полная замена модальных глаголов shall – should на whall – would в повелительном наклонении. Традиционные формы употребляются только в побудительных фразах и некоторых вопросах.

Кроме активного пополнения языка американскими фразами и формулировками, в обиходе остаются и традиционные варианты. Например, whilst вместо while.

В современном варианте языка наблюдается слияние слов, которые ранее имели различное значение. Яркий пример – around и round, означающие «в одном направлении, во всех направлениях».

Фонетические черты австралийского типа акцента

В Австралии существует три типа акцента. Для человека, не знающего, чем отличается каждая разновидность, понимать австралийцев будет весьма сложно. Основные акценты:

  1. Broad. Это насыщенная манера речи, которую ежедневно использует около 30% населения.
  2. Cultivated. Отличается утончённым звучанием, которое имеет много общего с классическим британским акцентом. Им пользуется всего 10% жителей.
  3. General. Самый распространённый акцент, на котором говорит подавляющее большинство австралийцев. Это золотая середина между британским и австралийским английским.

Cockney English – британский диалект, который во многом повлиял на фонетику австралийского акцента.

Местное население нередко заменяет одни звуки в словах на другие. Речь отличается плавностью, однако интонация повышается к окончанию каждой фразы. Горожане говорят значительно быстрее, чем жители маленьких городков и посёлков.

Австралийский тип английского отличается «сжатостью». При этом слоги «проглатываются», слова сокращаются. Например, слово Afternoon будет звучать Arvo.

Важные особенности фонетики:

  1. В дифтонге [ei] первый звук усечён до нейтрального гласного.
  2. Фонема [ае], которой нет в британском типе, может заменять ударный гласный.
  3. Глайд [а] в [ai] немного шире, чем в британском английском.

Важное отличие звучания австралийского варианта – большая расслабленность, чем в британском, и меньшая динамичность, чем в американском.

Лексические особенности языка

Большинство слов в австралийском варианте английского пишутся так же, как в британском. Людям, которые владеют только традиционным языком, может быть сложно понять идиоматические выражения и сленг. В австралийском английском есть лексемы, которых нет ни в британском, ни в американском вариантах. К ним относятся «arvo» – полдень и «bloke» – человек.

Желающим поехать в Австралию рекомендуется выучить наиболее распространённые фразы и идиомы. В противном случае сложности с понимаем местного населения могут возникнуть даже у коренных британцев.

Особенности австралийского английского

Мы продолжаем наш цикл материалов про диалекты и акценты английского языка. И на этот раз поговорим об Австралии.

В лингвистическом контексте развитие английского языка в Австралии привлекает внимание. Ведь первыми поселенцами на материке, не считая аборигенов, были ссыльные каторжники, которых осудили в Британии за серьезные преступления. И естественно, что абсолютное большинство из них знало язык весьма посредственно. Многие не умели писать, а разговаривали с дикими акцентами или множественными грамматическими ошибками.

Так что условия для развития языка очень и очень странными. Что из этого получилось — давайте узнаем.

Читайте также:  Как настроить роутер и усилить сигнал WiFi?

История становления австралийского английского

Колонизация Австралии Великобританией началась в 1788 году, когда британцы основали на территории материка колонию Новый Уэльс.

В то время в Британии были не лучшие времена. Тюрьмы были переполнены из-за возросшего уровня преступности. А для стройки новых исправительных колоний требовались немалые вложения.

Поэтому власти приняли решение отправлять осужденных за тяжкие преступления на другой материк — в Австралию. Изначально Новый Уэльс планировали сделать свободной колонией, но там была крайне острая нехватка рабочих. А желающих переехать настолько далеко было не много.

Так началась история освоения Австралии, напрямую связана с британскими преступниками всех мастей.

Ссылка каторжных в Австралию продолжалась целых 80 лет. Только в 1868 году вышел указ о прекращении отправки преступников на материк.

Интересно, что исследователь Питер Миллер Каннингем уже в 1820 году писал в своих произведениях, что австралийский английский разительно отличается от британского.

В книге «Два года в Новом Южном Уэльсе» («Two Years in New South Wales») он отметил: «Австралийский английский можно рассматривать как своего рода окаменелый кокни из эпохи Диккенса».

В 1850-х годах в Австралии внезапно обнаружили запасы золотых руд. И вот тогда на материк буквально хлынул поток из британцев, которые искали лучшей жизни. За 50 последующих лет примерно 2% от общего населения Британии переехало в Австралию.

Здесь началась вторая волна развития английского языка в Австралии. Неграмотный английский каторжников стал приобретать структуру. Впрочем, язык в то время менялся достаточно активно.

Известный лингвист Брюс Мур утверждал: «В развитие австралийского английского большой вклад внесли переселенцы из юго-восточной Англии во время золотой лихорадки».

Австралийский английский: особенности и нюансы

В австралийском английском есть много заимствований из разных языков: немецкого, польского, бельгийского и других европейских, которые стали популярными во время золотой лихорадки. Люди предпочитали жить своими национальными группами, из-за чего внутренние слова и фразы отдельных народов часто приживались в конкретных локациях. Особенно много заимствований и уникальных названий в сфере кулинарии и географических наименованиях.

К примеру, варено-копченая свиная колбаса в разных австралийских штатах носит различные названия:

  • в штате Южная Австралия — «fritz»;
  • в штате Новый Южный Уэльс — «devon»;
  • на острове Тасмания — «Belgium sausage»;
  • в городе Ньюкасл — «Empire sausage»;
  • в штате Западная Австралия — «polony»;
  • в штате Квинсленд — «Windsor sausage»;
  • в штате Виктория — «Strasburg» или «German sausage».

Некоторые исследователи-лингвисты сравнивают австралийский английский с музеем, в котором сохранились регионализмы XVIII и XIX веков, которые в британском английском уже давно забыты.

Примечательно, что в австралийском английском используются слова из всех регионов Британии без исключения, что свидетельствует о значительном смешении культур и языков. К примеру, слова из:

  • Ирландии:

dust up — драка;
tootsie — ножка (уменьшительно-ласкательная форма «foot»);
corker — потрясающий экземпляр (о человеке или вещи).

  • Шотландии: billy — ведро для молока;
  • Уоркшира: larrikin — хулиган;
  • Корнуолла: to fossick — копать, искать золото;
  • Центральных графств Англии: to stonker — измучиться.
  • Суффолка: cobber — друг, приятель;
  • Кента: clobber — разодетый, «павлин».

Тем не менее, многие фразы аутентичные и интересным образом отображают реалии австралийского быта:

  • Shark biscuits — дословно: «печенье для акул». Так называют новичков-серфингистов.
  • Wouldn’t shout if a shark bit him — дословно: «не закричит, даже если его акула укусит». Так называют человека скупого и жадного. В этой фразе любопытная игра слов, ведь «shout» означает не только «кричать», но и «угощать кого-нибудь».
  • Boomerang — бумеранг. Означает не только известное оружие аборигенов, но и любую вещь, которую вы взяли попользоваться и ее нужно обязательно вернуть.
  • Down Under — «под экватором». Так называют Новую зеландию и Австралию.

Еще австралийцы очень любят сокращения. Ведь зачем говорить длинное слово, если к нему можно подобрать короткий эквивалент?

  • Document — doco;
  • Smoking — smoko;
  • Football — footie.

Даже самоназвание австралийцев пошло от сокращения. Коренные жители называют себя «оззи» («aussie»), сокращенное от «australians».

Британцы и американцы удостоились у австралийцев своих собственных шутливо-издевательских названий.

Американцев часто называют «Seppos». Этимология слова очень интересная — оно родом из рифмованного диалекта кокни. Оно образовано по цепочке «Yanks» — «Septic tanks» — «Seppos». И хотя именно рифмованный кокни в Австралии практически не прижился, воспоминание о нем есть.

Британцев в Австралии называют «pommie» или «pom». С чем это связано не совсем понятно, но у лингвистов есть несколько версий. Первая — цвет формы британских солдат. Pom — одно из обозначений красного цвета. К примеру, в слове pomegranate. Вторая популярная версия говорит, что pome — это аббревиатура заключенных, прибывших из Британии. «Prisoner of mother England». Вторая версия звучит поинтереснее, но лично мы склоняемся к первой.

В целом австралийский английский проблем не вызывает. Орфография британская, лексика в основном — тоже. Есть небольшое количество американских слов и малый процент исконно австралийских из языков аборигенов.

Интересно, что чем более важной и актуальной для австралийцев является сфера деятельности, тем больше в ней уникальных слов и обозначений. Наибольшее количество аутентичных слов есть в областях флоры и фауны, ландшафта, скотоводства, добычи полезных ископаемых, в том числе золота. В общих сферах знаний австралийцы используют общепринятую лексику.

Британцы при посещении Австралии отмечают, что австралийский английский более неформальный, чем британский и даже американский. В порядке вещей обратиться к незнакомому человеку «Hi, mate» — это не будет считаться грубостью. Конечно, если каждое второе животное на континенте пытается вас убить и закусить вами, тут уж точно «все люди братья».

Разговорный австралийский английский использует необычные для британца фразы. К примеру:

  • Good on yer! — Добрый день!
  • How’re you going? — Как ваши дела?

Подобных различий не слишком много, но их нужно выучить.

Произношение австралийцев в целом достаточно понятное, но австралийцы часто прибегают к сокращениям и пропускам звуков.

Чаще всего пропускаются не акцентированные гласные и приглушенные согласные. В быстром разговоре это звучит так, как будто часть звуков просто проглатывается.

Но если вы понимаете беглый британский английский, то с пониманием австралийского английского проблем не будет. Разве что потребуется немного времени, чтобы привыкнуть к манере речи.

Есть большая дифференциация в плане акцента, в зависимости от локации. В крупных городах произношение ближе к британскому английскому, но чем дальше от них, тем сильнее чувствуется акцент.

Выводы

Австралийский английский — это настоящий винегрет, в котором сошлись особенности разных вариантов английского, язык аборигенов, а также отдельная лексика из многих европейских языков.

Если учесть длительную изолированность Австралии от «Большого мира» из-за отдаленности, то по сути лингвисты получили масштабный эксперимент, в котором можно проследить, как языки смешиваются и создают диалект со своими особенностями и интересностями.

Австралийский английский мы рекомендуем отдельно изучать только тем, кто планирует переезжать в Австралию или будет вести бизнес с австралийскими компаниями. Остальным же будет интересно ознакомиться с ним для общего развития, но прицельно лучше изучать классические варианты: британский или американский английский.

Учите английский с удовольствием!

EnglishDom.com — онлайн-школа, которая вдохновляет выучить английский через инновации и человеческую заботу

Только для читателей Хабра — первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке 10 занятий укажите промокод goodhabr2 и получите еще 2 урока в подарок. Бонус действует до 31.05.19.

Получи Premium доступ к приложению ED Words и изучай английскую лексику без ограничений. Забирай его прямо сейчас по ссылке

Ссылка на основную публикацию